台灣高雄的桶友
台灣高雄的桶友高雄的呀。
习惯简体字不?
看简体字应该懂吧http://www.shoudian.org//mobcent//app/data/phiz/default/04.png
Ykk
且是女(桶)友? 赶快买,多多地备个10支8支的筒子,再弄箱电池存着,以后打仗了就有备无患了! 本帖最后由 小莉莉 于 2016-11-4 04:30 编辑
jianchun 发表于 2016-11-3 23:14
看简体字应该懂吧
看得懂啦!!
大家好啊!!
有高雄的桶友嗎??
wuyinglang 发表于 2016-11-4 00:16 static/image/common/back.gif
赶快买,多多地备个10支8支的筒子,再弄箱电池存着,以后打仗了就有备无患了! ...
这玩笑开的,我总感觉有点怪怪的……
18650充电锂电池 发表于 2016-11-4 08:48
这玩笑开的,我总感觉有点怪怪的……
这没办法啊!老百姓木有问题,有生意做生意赚大钱,有时间走亲访友游山玩水,和和一家亲,但那些个政客们老在折腾,也不知图个啥,那天玩的火起互轮板砖,可不就苦了广大民众。
很不了解台湾的输入法,见键盘上贴的那些符号
報到,來自高雄 欢迎对岸的朋友 桃園來的 我隔壁,要過個橋,高屏大橋,屏東的... benxiong22 发表于 2016-11-4 21:40
很不了解台湾的输入法,见键盘上贴的那些符号
说到台湾的注音符号,有次我随手翻了本内地朋友放在办公桌上的字典,竟发现里面的单字拼音竟然也有台湾的注音符号,觉得有趣查了一下,原来注音符号至今也有百年历史了,是1912年以学者章太炎的「纽文」、「韵文」为蓝本制定的,而内地1958年推行汉语拼音,因此注音符号就只剩台湾使用了,但内地主要的汉语字典仍会标记注音拼音. 注音拼与汉语拼音念起来是一样的,只是符号不同罢了. 两岸在用语上也有许多有趣的不同, 大陆说地道,台湾说地道. “窝心”的用法更是完全相反,大陆指的是纠结于某事,台湾指的是为某事感到温暖或贴心.“感冒” 亦然, 讨厌一个人,大陆说对某人不感冒,台湾则说对某人很感冒.台湾对女性会用女士或小姐尊称,在大陆”小姐”这样的称呼泛指某种见不得光的”行业”,对方听了可能要火冒三丈了.“媳妇”一词在大陆指的是自己的老婆,台湾说的是儿媳. 大陆习惯用”水平”,台湾习惯用”水平”.我刚开始甚至不知道朋友叫我*丝是甚么意思,现在我懂了,我真的是*丝.
淘宝上注音符号的键盘真是少得可怜,花了几元买贴纸自己贴,效果远远好过预期.
台湾的都有? 高雄報到+1~~{:5_589:}
页:
[1]