手电大家谈-手电筒爱好者之家

 找回密码
 注册成为会员,享受更多功能。

QQ登录

只需一步,快速开始

只需一步,快速开始

搜索
查看: 41271|回复: 99

ANSI/NEMA FL 1-2009 (手电基本性能标准)

[复制链接]

该用户从未签到

发表于 2011-4-24 09:17 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册成为会员,享受更多功能。

x
ANSI/NEMA FL 1-2009 Flashlight Basic Performance Standard
(手电基本性能标准)

ANSI - 美国国家标准学会(American National Standards Institute)
NEMA - 美国电气制造商协会(National Electrical Manufacturers Association)

先来看看这个由上述两个学会,联同14家手电筒或者是照明工具(特指携带用照明工具)的生产商,于2009年制定的 - ANSI/NEMA FL 1-2009 手电基本性能标准 - 的内容全文。我会把当中的重点,翻译成中文,然后供大家讨论的。

然后,我会就这个标准的定义、六大重点:

Definitions 定义
1. Beam Distance 光束射程
2. Peak Beam Intensity 峰值光束强度
3. Run Time 续航时间
4. Light Output 光输出
5. Impact Resistance 耐冲击性
6. Enclosure Protection Against Water Penetration Ratings 密封/防水等级

和这些标准是如何厘定的,一一进行分析,看看这个标准,是怎样厘定一个按照这个标准执行的手电筒的标准等级。

评分

1

查看全部评分

回复 dsu_marcocopyright:copyright

使用道具 举报

该用户从未签到

 楼主| 发表于 2011-4-24 09:18 | 显示全部楼层
本帖最后由 ManChow 于 2011-4-24 13:05 编辑

原文:

PDF文档下载链接:ANSI/NEMA FL 1-2009 (手电基本性能标准)

1.jpg 3.jpg 5.jpg 6.jpg 7.jpg 8.jpg 9.jpg 10.jpg 11.jpg 12.jpg 13.jpg 14.jpg 15.jpg 16.jpg 17.jpg 18.jpg 19.jpg 20.jpg 21.jpg 22.jpg 23.jpg 25.jpg
回复

使用道具 举报

该用户从未签到

 楼主| 发表于 2011-4-24 09:19 | 显示全部楼层
本帖最后由 ManChow 于 2011-4-25 10:21 编辑

SCOPE 范围

This Standards Publication covers basic performance of hand-held/portable flashlights, spotlights, and headlamps providing directional lighting.

本标准(指ANSI标准),涵盖了提供定向照明的手持/便携式手电筒、聚光灯和头灯的基本性能。

1.2 DEFINITIONS 定义

1.2.1 Beam Distance 光束距离 / 射程

Beam distance is defined as the distance from the device at which the light beam is 0.25 lux (0.25 lux is approximately the equivalent of the light emitted from the full moon “on a clear night in an open field”).

光束距离 / 射程被定义为:从测试样本,到该光束终止照度为0.25勒克斯(Lux)

或者这样理解,射程,是发光体发出来的光,到0.25LUX时距光源的距离

(0.25勒克斯,大约是相当于在一个晴朗的夜晚、开放的领域中,满月发出来的光,让人在该领域中感受到的距离。)

1.2.2 Peak Beam Intensity 峰值光束强度

Peak Beam Intensity is the maximum luminous intensity typically along the central axis of a cone of light.

The value is reported in candela and does not change with distance.

峰值光束强度是最大发光强度( luminous )的光,通常是指沿一光锥的中心轴线。

该值是用烛光(candela)来记录的,并不会被距离改变。

1.2.3 Run Time 运行时间 / 续航

Run Time is defined as the duration of time from the initial light output value—defined as 30 seconds after the point the device is first turned on—using fresh batteries, until the light output reaches 10% of the initial value.

运行时间的定义为,使用新的电池,从设备第一次打开的30秒之后算(此定义为最初的光输出值),直到光输出达到刚开始时的光输出值(初始值)的10%的持续时间。

1.2.4 Light Output 光输出

Light Output is the total luminous flux. It is the total quantity of emitted overall light energy as measured by integrating the entire angular output of the portable light source. Light output in this standard is expressed in units of lumens.

光输出是指总光通量(total luminous flux)。它是整体发射光能的总量,是用结合整个便携式(指手电或者是测试物,如头灯)光源角度输出来测量的。

在这一个标准,光输出是以流明(Lumens)为表示单位。

1.2.5 Impact Resistance 耐冲击性

Impact resistance is the degree to which a device resists damage from dropping on a solid surface.

耐冲击性在这个标准中,是指一个抵抗损伤的程度,代表一个设备跌落在坚实的表面时,这个抵御力的强度。

1.2.6 Enclosure Protection Against Water Penetration Ratings 外壳保护 - 防止渗水评级

Based on the ANSI/IEC 60529 standard, the following enclosure ratings for the devices covered by this standard have been defined:

根据 'ANSI/IEC 60529' 标准,下列对设备的防水评级,是受此标准所涵盖的并被定义的

Water Resistant—IPX4—Water splashed against the device from any direction shall have no harmful effects.

防水 - IPX4级 - 装置对来自任何方向的水泼,应无有害影响

Water Proof—IPX7—Ingress of water in quantities causing harmful effects shall not be possible when the enclosure is temporarily immersed in water under standardized conditions of pressure and time.

防水 - IPX7级 - 在一个一定标准量化的压力和时间下,设备的外壳暂时浸泡在水中,在有一定数量的进水时,不容许对设备造成有害影响。

Submersible—IPX8—Ingress of water in quantities causing harmful effects shall not be possible when the enclosure is continuously immersed in water under conditions which shall be stated by the manufacturer, but which are more severe than for IPX7.

潜水 - IPX8级 - 根据制造商说明的条件(肯定是比IPX7级更为严峻的环境),设备的外壳持续地浸泡在水中,在有一定数量的进水时,不容许对设备造成有害影响。

1.2.7 Hand-Held/Portable 手持式/便携

A hand-held/portable device is small enough to be operated when held in one or both hands (like flashlights, headlamps, spotlights, and bicycle lights) and light enough to be easily carried from place to place.

一个手持式/便携设备,是指足够小到可以在用一到两只手把持住时操作(像手电筒、头灯、射灯及自行车灯),及这设备是可以很容易地携带,由一个地方到另外一个地方。

1.2.8 Spectroradiometer 光谱仪

A spectroradiometer is an instrument capable of dividing light into its constituent wavelengths. For the intent of this standard, a spectroradiometer is used for measuring the total spectral flux and luminous flux of the device under test in the visible spectral range (380 to 790nm).

光谱仪,是一种能够分化光的组成波长的仪器。就本标准的意图,光谱仪是用来测量光谱的总流量和设备的光通量,在可见光的光谱范围(380 to 790nm)下测试。

1.2.9 Light Measuring Device 光测量装置

A light measuring device is a commercially available device that is used to measure the amount of light striking a surface from a given source. Typically, this device is calibrated during manufacture to ensure a certain level of accuracy for the user. Also known as “light meters,” “photometers,” and in some cases can be systems based on CCD cameras or other technologies. The device should be calibrated to the CIE eye response curve.

光测量设备,是一个在商业上应用的终端设备,用于测量一个光源照射到一个表面。通常情况下,此设备是在制造过程中已经被校准,以确保提供给用户一定水平的准确度。此设备也被称为“照度计”,“光度计”,并在某些情况下,可以是CCD相机或其它技术为基础的系统。该设备应以国际照明委员会(CIE)眼响应曲线进行校准。

1.2.10 Surface Light Intensity 表面光强

Surface Light Intensity is defined in this standard as surface illuminance and is measured in units of lux.

表面光强在这个标准的定义,是在一个表面上,以勒克斯(lux)为衡量单位的照度标准。

1.2.11 Integrating Sphere 积分球

For the intent of this standard, an integrating sphere is a measurement device with an entrance port that can accept all the directional light output of the device under test, or can totally enclose the device itself.

The walls of the sphere should be highly diffuse with high reflectivity (>80%) and the spectroradiometer should be shielded from direct view of the device under test by a baffle system.

就本标准的出发点,积分球是一个具有入口端口,在测试时,可以接受测试设备所发出的,定向的光输出,或者可以完全包围测试设备本身的测量设备。

积分球的墙壁,应该是高度漫射及高反射率(>80%),积分球内的光谱仪,应该由挡板系统屏蔽来自被测设备的直接照射。
回复

使用道具 举报

该用户从未签到

 楼主| 发表于 2011-4-24 09:19 | 显示全部楼层
本帖最后由 ManChow 于 2011-4-25 13:47 编辑

2.2 BEAM DISTANCE 射程

Note—The same test data set shall be used for both beam distance and peak beam intensity.

注意 - 同一个测试样本,将会同时用于射程测试峰值光束强度测试

2.2.1 Purpose 目的

To provide a procedure to determine the maximum distance at which the device is capable of producing 0.25 lux of light within 30 s to 2 min of operation.

为了提供一个程序,以确定该设备在刚开始点亮的30秒至两分钟时间内,能够产生0.25勒克斯的光的最大射程距离

2.2.2 Power Source 电源

All tests are conducted with fresh batteries or fully charged batteries/energy storage devices.

所有的测试,都应该是用新的电池,或经过充满电的电池或者是能源储存装置为电源。

12V DC devices that are only tethered shall be powered with 13.8V DC using a power supply.

使用12V直流为电源的设备,只能使用、栓上能提供13.8V的直流供电电源

Batteries used for testing and claim substantiation shall be of the same type and/or brand as those offered for sale with the product.

用于测试和声明使用的电池,应是同一类型,和/或与该品牌产品一同出售的电池

If the product is sold without batteries and a beam distance claim is made, a specific battery type and chemistry shall be recommended with the package. The batteries recommended by the manufacturer are to be used for testing.

如果产品销售不包括电池,但有标明射程,设备制造商应该在包装上,推荐一个具体类型的电池和电池种类。由制造商建议使用的电池,将被用于测试。


2.2.3 Conditions 测试环境

Tests will be conducted at lab conditions—see clause 2.1.1.

测试将会根据上列第2.1.1的测试环境来进行

2.2.4 Apparatus 仪器

A timing device, a distance measuring device, and a light measuring device that measures in units of lux
shall be used. Minimum aperture area shall be 100 mm².

测试将会使用一个计时装置,一个距离测量设备,及一个在照度单位为lux的光测量设备(比如照度计)。最小孔径面积为100平方毫米。

2.2.5 Procedures 测试程序

Place the light measuring device at a test distance of either 2 or 10 or 30 meters from the front of the surface of the lens of the device to be tested. The test distance chosen shall be at least 10 times the largest dimension of the device’s lens or output height or width.

从该测试设备的镜片表面起算,放置照度计在距离该设备2米,或者是10米,或30米的前面,选择的测试距离,应该是起码十倍于测试设备的镜片表面最大尺寸,或者是输出高度或宽度的最大尺寸。

Use the light measuring device to identify and record the highest indicated value.

使用照度计去鉴定,并记录下最高的标示值。

Measurements shall be taken 30 s to 2 min of turning on the device.

测量须于该测试设备打开的30秒至2分钟内进行。

2.2.6 Final calculations 最终计算方法

Use the Inverse Square Law to calculate the beam distance to 0.25 lux as follows:

使用平方反比法计算射程为0.25勒克斯如下:

Surface light intensity x (distance)2 = peak beam intensity

表面的光强度,乘以距离的两次方,等于峰值光束强度

√( peak beam intensity /0.25) = Max Beam Distance

峰值光束强度除以0.25,然后再开方,等于最大射程


where:

在这里:

Surface light intensity is in lux (lx)

表面的光强度,是以勒克斯为单位(lux)

Distance and Max Beam Distance are in meters (m)

距离及最大射程是以米(M)为单位

Peak beam intensity is in candela (cd)

峰值光束强度是以坎德拉(cd - 烛光亮度)为单位

The reported value shall be the highest calculated beam distance of the values measured in clause 2.2.5.

报告使用的值,应是以第2.2.5项中,从测量得来的最高射程计算值

The published figure shall be the average of the results of the three devices tested. Round to whole numbers following standard rounding rules.

公布的数字,应该是以提供测试的三个样本,测试结果的平均数,以标准四舍五入为整数的规则来公布。
回复

使用道具 举报

该用户从未签到

发表于 2011-4-24 09:19 | 显示全部楼层
这个要顶!!
回复

使用道具 举报

该用户从未签到

 楼主| 发表于 2011-4-24 09:19 | 显示全部楼层
本帖最后由 ManChow 于 2011-4-25 14:48 编辑

2.3 PEAK BEAM INTENSITY 峰值光束强度

Note—The same test data set shall be used for both beam distance and peak beam intensity.

注意 - 同一个测试样本,将会同时用于射程测试峰值光束强度测试

2.3.1 Purpose 目的

To provide a procedure to determine the peak beam intensity, reported in units of candela, of the device’s beam pattern within 30 s to 2 min of operation.

为了提供一个程序,以确定该设备在刚开始点亮的30秒至两分钟时间内,以坎德拉为单位,报告峰值光束强度

2.3.2 Power Source 电源

All tests are conducted with fresh batteries or fully charged batteries/energy storage devices.

所有的测试,都应该是用新的电池,或经过充满电的电池或者是能源储存装置为电源。

12V DC devices that are only tethered shall be powered with 13.8V DC using a power supply.

使用12V直流为电源的设备,只能使用、栓上能提供13.8V的直流供电电源

Batteries used for testing and claim substantiation shall be of the same type and/or brand as those offered for sale with the product.

用于测试和声明使用的电池,应是同一类型,和/或与该品牌产品一同出售的电池

If the product is sold without batteries and a beam distance claim is made, a specific battery type and chemistry shall be recommended with the package. The batteries recommended by the manufacturer are to be used for testing.

如果产品销售不包括电池,但有标明射程,设备制造商应该在包装上,推荐一个具体类型的电池和电池种类。由制造商建议使用的电池,将被用于测试。

2.3.3 Conditions 测试环境

Tests will be conducted at lab conditions—see clause 2.1.1.

测试将会根据上列第2.1.1的测试环境来进行

Testing should be performed in a dark environment where the ambient conditions are determined to be less than 1 lux in the entire test area prior to the test.

测试环境的光亮度,应该是以全黑的环境为测试条件,而在测试前,整个环境的亮度,应该小于1 lux。

If the device offers multiple output levels, the peak beam intensity will be measured at the maximum level or as otherwise identified.

如果该设备提供多档输出亮度,峰值光束强度将会量度最高档的亮度,或者是说明那一个档位的亮度。

If the device has variable focusing or adjustable beam angle, the peak beam intensity will be measured at the focus level or beam angle that produces the maximum beam intensity or as otherwise identified.

如果该设备提供可调教焦距,或者是可调光束角度,峰值光束强度将会量度最聚光或者光束角度能提供最大的光束强度的调教,或者是加以说明的调教方式。

2.3.4 Apparatus 仪器

A timing device, a distance measuring device, and a light measuring device that measures in units of lux shall be used. Minimum aperture area shall be 100 mm².

测试将会使用一个计时装置,一个距离测量设备,及一个在照度单位为lux的光测量设备(比如照度计)。最小孔径面积为100平方毫米。

2.3.5 Procedures 测试程序

Place the light measuring device at a test distance of either 2 or 10 or 30 meters from the front of the surface of the lens of the device to be tested. The test distance chosen shall be at least 10 times the largest dimension of the device’s lens or output height or width.

从该测试设备的镜片表面起算,放置照度计在距离该设备2米,或者是10米,或30米的前面,选择的测试距离,应该是起码十倍于测试设备的镜片表面最大尺寸,或者是输出高度或宽度的最大尺寸。

Use the light measuring device to identify and record the highest indicated value.

使用照度计去鉴定,并记录下最高的标示值。

Measurements shall be taken 30 s to 2 min of turning on the device.

测量须于该测试设备打开的30秒至2分钟内进行。

2.3.6 Final calculations 最终计算方法

Surface light intensity x (distance)2 = peak beam intensity

表面的光强度,乘以距离的两次方,等于峰值光束强度

where:

在这里:

Surface light intensity is in lux (lx)

表面的光强度,是以勒克斯为单位(lux)

Peak beam intensity is in candela (cd)

峰值光束强度是以坎德拉(cd - 烛光亮度)为单位

The reported value shall be the highest calculated peak beam intensity of the values measured at test distances in clause 2.3.5.

报告使用的值,应是以第2.3.5项中,从测试距离测量得来的峰值光束强度计算值

The published figure shall be the average of the results of the three devices tested. Round to whole numbers following standard rounding rules.

公布的数字,应该是以提供测试的三个样本,测试结果的平均数,以标准四舍五入为整数的规则来公布。
回复

使用道具 举报

该用户从未签到

 楼主| 发表于 2011-4-24 09:20 | 显示全部楼层
本帖最后由 ManChow 于 2011-4-25 18:02 编辑

2.4 RUN TIME 续航

2.4.1 Purpose 目的

To provide a procedure to determine the amount of time elapsed (under continuous operation) at which the device’s light output reaches a level when users will commonly replace the batteries.

提供一个程序,以确定续航的时间(在连续工作下),这个时间是指,测试设备的光输出,达到一个水平时,用户通常就会更换电池的时间。

2.4.2 Power Source 电源

All tests are conducted with fresh batteries or fully charged batteries/energy storage devices.

所有的测试,都应该是用新的电池,或经过充满电的电池或者是能源储存装置为电源。

Batteries used for testing and claim substantiation shall be of the same type and/or brand as those offered for sale with the product.

用于测试和声明使用的电池,应是同一类型,和/或与该品牌产品一同出售的电池

If the product is sold without batteries and a beam distance claim is made, a specific battery type and chemistry shall be recommended with the package. The batteries recommended by the manufacturer are to be used for testing.

如果产品销售不包括电池,但有标明续航时间,设备制造商应该在包装上,推荐一个具体类型的电池和电池种类。由制造商建议使用的电池,将被用于测试。

2.4.3 Conditions 测试环境

Tests will be conducted at lab conditions—see clause 2.1.1.

测试将会根据上列第2.1.1的测试环境来进行

Testing should be performed in a dark environment where the ambient conditions are determined to be less than 1 lux in the entire test area prior to taking an actual measurement with a light measuring device.

测试将会在一个全黑的环境下进行,而在测试及使用照度计量度准确的数据之前,该测试环境应被定义为是少于1 lux的一个环境。

If the device offers multiple output levels, the run time will be measured at the maximum level or as otherwise identified.

如果该设备提供多档输出亮度,峰值光束强度将会量度最高档的亮度,或者是说明那一个档位的亮度。

The device shall be securely mounted for testing after the batteries have been inserted.

测试设备应该在放入电池后,牢牢地固定着。

2.4.4 Apparatus 仪器

A timing device and a light measuring device shall be used.

测试将会使用一个计时装置,及一个对光的测量设备(比如照度计)。

2.4.5 Initial and End Point 初始及结束点

The initial reading is taken at 30 s of continuous operation. When using a light measuring device, ensure that the distance from the front surface of the device to the sensor is identical for initial and end point measurements.

开始读数是在测试设备打开后的三十秒内。当使用照度仪的时候,必须确保在初始及结束其间,仪器的探测头和测试设备之间的距离,是一致的。

The light is operated continuously without any off time. (NOTE—If the device has an auto shut off mechanism, the operator must restart the light within 15 s for the test to be valid.)

测试设备必须是连续操作,并没有任何的关闭时间。(注意 - 如果测试设备是有自动关闭的机制,测试操作者必须在15秒内重新启动设备,测试方为有效。)

Periodic light measurements and corresponding time values are recorded, and the end point is reached when the output value reaches 10% of the initial value for each sample.

在测试其间,周期性的光测量和相应的时间值,应该被记录下来;当每个样品,到达最初亮度(初始值)的10%亮度时,定义为到达完结点。

Record run time for each sample.

记录每个测试样本的续航时间。

2.4.6 Final Calculation 最后计算方法

Run Time is the average run time of the 3 samples. A run time less than one hour is reported in minutes; more than 1 hour but less than 10 hours is reported in hours and minutes, rounded to the nearest 15 min.

续航是指三个样本的续航时间的平均值。如果续航是少于一个小时,应该以分钟为记录单位;多于一个小时而少于十个小时的,小时和分钟两个单位都要记录,并四舍五入至最近的15分钟内。

For 10 hours or more, report the run time only in hours. Standard rounding rules apply.

如果是多于十个小时的,使用四舍五入法,只记录“小时”一个单位。
回复

使用道具 举报

该用户从未签到

 楼主| 发表于 2011-4-24 09:20 | 显示全部楼层
本帖最后由 ManChow 于 2011-4-26 11:05 编辑

2.5 LIGHT OUTPUT 光输出

2.5.1 Purpose 目的

To provide a procedure for the measurement of the total luminous flux (lumens) emitted by the device.

为了提供一个程序,来量度测试对象的总发光亮度(流明)

2.5.2 Power Supply 电源

All tests are conducted with fresh batteries or fully charged batteries/energy storage devices.

所有的测试,都应该是用新的电池,或经过充满电的电池或者是能源储存装置为电源。

12V DC devices that are only tethered shall be powered with 13.8V DC using a power supply.

使用12V直流为电源的设备,只能使用、栓上能提供13.8V的直流供电电源

Batteries used for testing and claim substantiation shall be of the same type and/or brand as those offered for sale with the product.

用于测试和声明使用的电池,应是同一类型,和/或与该品牌产品一同出售的电池

If the product is sold without batteries and a beam distance claim is made, a specific battery type and chemistry shall be recommended with the package. The batteries recommended by the manufacturer are to be used for testing.

如果产品销售不包括电池,但有标明射程,设备制造商应该在包装上,推荐一个具体类型的电池和电池种类。由制造商建议使用的电池,将被用于测试。

2.5.3 Conditions 测试环境

Tests will be conducted at lab conditions—see clause 2.1.1.

测试将会根据上列第2.1.1的测试环境来进行

If the device offers multiple output levels, the light output will be measured at the maximum level or as otherwise identified.

如果该设备提供多档输出亮度,光输出将会量度最高档的亮度,或者是说明那一个档位的亮度。

If the device has variable focusing or adjustable beam angle, the light output will be measured at the focus level or beam angle that produces the maximum light output or as otherwise identified.

如果该设备提供可调教焦距,或者是可调光束角度,光输出将会量度最聚光或者光束角度能提供最大的光束强度的调教,或者是加以说明的调教方式。

2.5.4 Apparatus 仪器

An integrating sphere system with a spectroradiometer for spectral mismatch corrections and computing software to measure total light output shall be used.

将会使用一个具有用于光谱失配校正,和计算软件的光谱仪 - 积分球系统测量光输出总量

The minimum sphere diameter shall be equal to or greater than 3 times the maximum diameter of the port on the sphere where light enters it.

球的直径,最小应等于3倍,或大于3倍,积分球用于把测试对象进入端口,该个端口的最大直径

2.5.5 Test Equipment Sampling Calibration 抽样测试设备校准

For each individual model, the test equipment shall be properly calibrated per the test equipment manufacturer’s instructions. The calibration procedure must include a lamp traceable to an NIST standard.

每个型号产品,测试设备应按照制造商的指示,正确校准测试设备。校准过程必须包括这盏灯可追溯的NIST标准。

2.5.6 Procedures 测试程序

Devices are to be securely mounted against an external port adapter or placed inside the sphere.

设备将被用适配器安全地、牢牢地固定着在外部端口,或者直接放在积分球里面

Exposure shall be set to produce test equipment manufacturer’s recommended detector saturation level.

曝光应设置为生产测试设备制造商建议的探测器的饱和水平

For each unique product color sample absorption correction must be completed.

对于每一个个别产品的色样,必须完成吸收校正

Measurements shall be taken at 30 s to 2 min of continuous operation after turning on the device.

测量须于该测试样本连续打开的30秒至2分钟内进行。

2.5.7 Final Calculation 最后计算方法

Light Output is the average lumen value of the 3 samples. Round to whole numbers following standard rounding rules.

光输出是以三个测试样本的平均流明值,以四舍五入法到整数来计算。
回复

使用道具 举报

该用户从未签到

 楼主| 发表于 2011-4-24 09:21 | 显示全部楼层
本帖最后由 ManChow 于 2011-4-28 15:13 编辑

2.6 IMPACT RESISTANCE 耐冲击性

2.6.1 Purpose 目的

To ensure structural integrity of hand-held/portable lighting devices under specified impact conditions.

在指定对测试产品的冲击测试条件下,为了确保测试对手持/便携式照明设备的结构完整性的影响。

The test procedure provides specifications and methods that will ensure products meet a minimum standard of reliability as a result of impact testing.

测试过程,提供规范和方法,确保产品符合由于撞击测试结果的可靠性的最低标准。

2.6.2 Conditions 测试环境

Tests will be conducted at lab conditions—see clause 2.1.1.

测试将会根据上列第2.1.1的测试环境来进行

2.6.3 Apparatus 仪器

The apparatus shall consist of:

该装置由以下部分组成:

• An impact surface consisting of a minimum 4 cm nominal thickness of cured concrete. Impact area must be a minimum of 1 m x 1 m.

被测试对象撞击表面,应由标称厚度最低4厘米的固化混凝土组成。被撞击表面面积,必须至少为1米× 1米

• A measuring device to confirm the drop test height.

一个计量装置,以确认跌落试验的高度。

2.6.4 Drop Test 跌落测试

Products are dropped with all intended additions: batteries, elastic, tethers, hand straps, etc.

测试产品,将配备产品的所有相关的可附加部件:电池,橡皮圈,系绳,挂带等。

Drop height for product samples shall be 1 m minimum. Higher drop heights can be used for testing and product claims; however, any product claiming a drop height different than 1 m must meet all passing requirements listed below.

1米为最低的产品样本跌落高度。较高的跌落高度,可用于测试和产品声明的可承受高度;但是,任何产品,如果声明有超过1米的可承受高度,必须通过及符合下列测试的所有要求。

Each sample is dropped 6 times using impact orientations that approximate a cube. Each sample must be released on each orientation of the approximated cube. Samples must be marked prior to the drop test in a manner that can assure that all 6 drop orientations are tested.

每个样本,都会跌落6次,而撞击方向,就为近似一个立方体六面的方向。就是说,采用六个不同的跌落方式(前后及四面)

每个样品,必须采用六个不同的跌落方式(前后及四面)而释放跌落。样品在测试其间,必须标记,可以保证测试产品的所有6个方向面,都进行了跌落测试。

Samples shall be in the “off” position with batteries in place.

测试样本应该在安装上电池后,处于关闭电源位置。

The test sample is held in the desired orientation with its lowest part at the correct height. Drop the sample onto the impact surface. No additional impetus shall be given to the sample other than the acceleration due to gravity. The sample shall be allowed to come to rest after each drop.

测试样品,应该保持在正确测试高度,而所需测试方向,该样本的最低高度的部分,就是相对于撞击表面的最接近部分。放下测试样本到撞击表面。除了测试产品跌落时自身的重力加速度外,不需要提供额外的动力放下测试样本。在测试期间,每次跌落之间不得中途停顿。

The test sample is examined after each drop.

在每次的跌落测试后,测试样品应该即时进行审查。

2.6.5 Passing Criteria 通过标准

Dropped samples must not exhibit any cracks or breaks visible with normal vision.

跌落测试的样本,必须没有出现任何裂缝,或者在正常视力可见下,产品不能裂开。

The product must remain fully functional. Some reassembly is allowed provided that it is done without any tool or replacement components.

测试产品必须还能完全正常运作。一些对产品的调整可以进行,大前提是在不用工具的情况下进行调整,也不用更换部件。

Cosmetic defects such as scuffs, scratches, rubs, or abrasions will not be considered reasons for failure.

一些如磨损,刮伤,磨,或擦伤等外观缺陷,将不予考虑成为测试失败的原因。

2.6.6 Impact Resistance Rating 耐冲击性评级

Test samples must pass a drop test from a minimum of 1 m in order for the impact resistance claim to be made.

测试样品必须通过在耐冲击性要求中,最低1米的跌落试验。

Ratings in excess of 1 m shall be reported with values rounded down to the nearest whole meter.

超过一米的评级,应当报与向下调整至最接近的整米的值。

All five test samples must pass the rated height.

所有五个测试样本,都必须通过被评定的测试高度。
回复

使用道具 举报

该用户从未签到

 楼主| 发表于 2011-4-24 09:21 | 显示全部楼层
本帖最后由 ManChow 于 2011-4-28 16:27 编辑

2.7 ENCLOSURE PROTECTION AGAINST WATER PENETRATION RATING

外壳保护 - 防止渗水评级

2.7.1 Purpose 目的

To ensure protection from damage under specific conditions of exposure to water. The procedure includes specifications and methods that will ensure the device meets minimum standards of reliability as a result of exposure to water under certain specific conditions.

在一定的具体条件下,为了确保测试产品,对产品接触到水所带来的损伤的保护性能。该程序包括规范和方法,以确保测试设备,在某些特定条件下,能满足与水的接触时的可靠性,达到各级的最低标准。

2.7.2 Conditions 测试环境

All tests will be conducted in lab conditions—see clause 2.1.1.

测试将会根据上列第2.1.1的测试环境来进行。

Samples shall be in the “off” position with batteries in place.

测试样本应该在安装上电池后,处于关闭电源位置。

2.7.3 Apparatus 仪器

2.7.3.1 Water Resistant 防水

An apparatus is used to spray water from all directions at specified water pressure, direction, and duration as described in ANSI/IEC 60529, Section 14.2.4 for IPX4 evaluation.

一个装置,是用来在所有的方向,向测试产品喷洒水份,当中包括指定的喷洒水压力、喷洒方向和喷洒时间的描述,符合在ANSI / IEC 60529标准,第14.2.4节对IPX4标准的评估。

2.7.3.2 Water Proof 防水

A 1 m deep reservoir sufficient to cover the entire device with water or a water vessel that is pressurized equivalent to 1 m depth as described in ANSI/IEC 60529, Section 14.2.7 for IPX7 evaluation.

一个1米深的储水池,足以覆盖整个测试装置于水,或在水加压仓,把水加压到相当于1米的深度,等于在ANSI / IEC 60529标准,第
14.2.74节里的对IPX7的评估。

2.7.3.3 Submersible 潜水

A reservoir at the claimed depth sufficient to cover the entire device with water or a water vessel that is pressurized equivalent to the claim depth as described in ANSI/IEC 60529, Section 14.2.8 for IPX8 evaluation.

一个足以覆盖整个测试装置于水,并与制造商声称防水深度一般深的储水池,或在水加压仓,把水加压到相当于声称防水深度等于在ANSI / IEC 60529标准,第14.2.8节里的对IPX8所描述的标准。

2.7.4 Test Procedure 测试程序

2.7.4.1 Water Resistant 防水

As described in ANSI/IEC 60529, Section 14.2.4 for IPX4.

等于在ANSI / IEC 60529,第14.2.4对IPX4所描述的标准。

2.7.4.2 Water Proof 防水

As described in ANSI/IEC 60529, Section 14.2.7 for IPX7

等于在ANSI / IEC 60529,第14.2.7对IPX7所描述的标准。

2.7.4.3 Submersible 潜水

As described in ANSI/IEC 60529, Section 14.2.8 for IPX8. The duration shall be 4 hours at manufacturer specified depth.

等于在ANSI / IEC 60529,第14.2.8对IPX8所描述的标准。整个过程,将会在生产商声称的防水深度下,维持四个小时。

2.7.5 Passing Criteria 通过标准

2.7.5.1 Water Resistant 防水

All test samples shall function normally immediately after the test and 30 min after the test. Water ingress is allowed as long as the above conditions are met.

所有测试样本,必须在测试完毕的当时和三十分钟后,均功能正常。适量的被水进入是可以容许的,但必须符合以上条件。

2.7.5.2 Water Proof and Submersible 防水及潜水

All test samples shall function normally immediately after the test and 30 min after the test.

所有测试样本,必须在测试完毕的当时和三十分钟后,均功能正常。

The sample passes the water proof and submersible test if there is no ingress of water in any functional area that contains unprotected electrical components (contacts, batteries, PCB, wires) or light sources.

如果在测试设备的功能区,包含没有受保护的电子零部件(接触点、电池、电路板。电线等等)或光源部件,均没有被发现进水,那么测试样品就算是通过防水及潜水测试。

Protection shall provide exclusion of water from the components above.

保护应提供从上面的组件中,排除水的进入和存在。

2.7.6 Enclosure Protection Against Water Penetration Rating 外壳保护 - 防止渗水评级

The submersible rating shall be expressed in meters and rounded down to the nearest whole meter. All five samples must pass the rated depth.

防水评级,应当报与向下调整至最接近的整米的值。所有五个样品,都要通过额定防水深度。
回复

使用道具 举报

该用户从未签到

发表于 2011-4-24 09:29 | 显示全部楼层
坐好等开课
回复

使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    2020-1-25 19:45
  • 签到天数: 561 天

    [LV.9]以坛为家II

    发表于 2011-4-24 09:41 | 显示全部楼层
    周团讲课,过来支持一下。
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    无聊
    2019-8-2 09:08
  • 签到天数: 1722 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2011-4-24 09:44 | 显示全部楼层
    搬个凳子前排就坐等上课。
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    奋斗
    2019-1-10 09:29
  • 签到天数: 911 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2011-4-24 09:47 | 显示全部楼层
    规范的东西要好好学习下,支持!!!{:1_268:}
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    2023-10-5 08:19
  • 签到天数: 764 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2011-4-24 09:52 | 显示全部楼层
    来学习。。{:1_234:}
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    2014-12-24 08:19
  • 签到天数: 3 天

    [LV.2]偶尔看看I

    发表于 2011-4-24 10:39 | 显示全部楼层
    充实自己ing
    回复

    使用道具 举报

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2011-4-24 11:13 | 显示全部楼层
    懂英文的朋友,可以点击那些文件,放大来看里面的内容;不懂英文的朋友,我会抽重点出来,翻译成中文给大家讨论的{:1_270:}
    回复

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    发表于 2011-4-24 11:18 | 显示全部楼层
    看头像,小姑娘长大了,哈哈
    回复

    使用道具 举报

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2011-4-24 11:24 | 显示全部楼层
    SCOPE

    This Standards Publication covers basic performance of hand-held/portable flashlights, spotlights, and headlamps providing directional lighting.

    本标准(指ANSI标准),涵盖了提供定向照明的手持/便携式手电筒、聚光灯和头灯的基本性能。
    回复

    使用道具 举报

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2011-4-24 11:55 | 显示全部楼层
    本帖最后由 ManChow 于 2011-4-24 12:14 编辑

    1.2 DEFINITIONS 定义

    1.2.1 Beam Distance 光束距离 / 射程

    Beam distance is defined as the distance from the device at which the light beam is 0.25 lux (0.25 lux is approximately the equivalent of the light emitted from the full moon “on a clear night in an open field”).

    光束距离 / 射程被定义为:从测试样本,到该光束终止照度为0.25勒克斯(Lux)

    或者这样理解,射程,是发光体发出来的光,到0.25LUX时距光源的距离

    (0.25勒克斯,大约是相当于在一个晴朗的夜晚、开放的领域中,满月发出来的光,让人在该领域中感受到的距离。)
    回复

    使用道具 举报

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|论坛自带搜索|下载论坛app|手电大家谈-手电筒爱好者之家 ( 备案序号:鲁ICP备05002565号 )
    以上言论纯属个人观点,与手电大家谈立场无关。
    最佳浏览模式:1920*1080


    GMT+8, 2024-11-24 03:25 , Processed in 0.238885 second(s), 66 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.4

    © 2001-2023 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表